Hosea 2:4

SVWant hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die [mij] mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven.
WLCכִּ֤י זָֽנְתָה֙ אִמָּ֔ם הֹבִ֖ישָׁה הֹֽורָתָ֑ם כִּ֣י אָמְרָ֗ה אֵלְכָ֞ה אַחֲרֵ֤י מְאַהֲבַי֙ נֹתְנֵ֤י לַחְמִי֙ וּמֵימַ֔י צַמְרִ֣י וּפִשְׁתִּ֔י שַׁמְנִ֖י וְשִׁקּוּיָֽי׃
Trans.

2:7 kî zānəṯâ ’immām hōḇîšâ hwōrāṯām kî ’āmərâ ’ēləḵâ ’aḥărê mə’ahăḇay nōṯənê laḥəmî ûmêmay ṣamərî ûfišətî šamənî wəšiqqûyāy:


ACד ריבו באמכם ריבו--כי היא לא אשתי ואנכי לא אישה ותסר זנוניה מפניה ונאפופיה מבין שדיה
ASVYea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
BEAnd I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.
DarbyAnd I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.
ELB05Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind.
LSGet je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
Sch(H2-6) Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind.
WebAnd I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin